minta wangsit

mungkin suatu hari nanti pas sudah jadi orang (jangan tanya emang sekarang apa!), tandatangan saya akan serius macam ini. dan ngga macam oret-oret nyoba bolpen baru jenis tandatangan saya saat ini. hihihi...
hihihihi
iyah saya terhihi hihi ngga habis-habis nih. ya gara-gara tandatangan itu deh.
jadi gini. entah gimana asal muasalnya, tapi di amplop sirkulasi antar departemen di sebuah kantor dinegeri ini (halah!) tersebutlah secara berkali-kali tulisan ini need your sign
hihiihi
jadi dikolom message (kolom dibawah kolom from dan to) ditulislah need your sign itu. emang kolomnya kecil banget sih.
err jangan-jangan need your sign ini muncul karena kolom yang kecil ga memungkinkan buat nulis lengkap need your signature?
eh tapi, kalopun in the first attempt ga bisa nulis lengkap, kan di next attempt bisa ditulis dengan huruf yang lebih kecil? lha ini kok diulang-ulang dan jadi kebiasaan. nulis need your sign instead of need your signature.
atau emang maksudnya perlu wangsit?
hihihi
7 Responded
That's why the "SIGN HERE" sticker is made ..
:D
but if 'sign' in that sticker is a verb, i don't think it's the same case. halah! :D
satu dari alasan "aman" buat yang ngga (mau) ngerti adalah;
"dari dulunya juga udah gitu !"
aman itu pasti sesuatu yang bagus ya, soalnya banyak yang nyari 'aman'
mungkin maksudnya ga harus tanda tangan yang ditulis disitu, apa aja boleh, yang penting sudah menandakan klo itu amplop sudah ditandai. *bingung* :D
cekelan anima jeng :p
haha halah, pamer :p
hihi emang susah ya kalo mau ngadalin sesama tukang pamer :p
memang kalimat 'need your sign' itu tak cuma diartikan sebagai minta tanda tangan. bisa juga itu adalah permintaan bahwa sampean memberi 'sinyal', bisa dalam bentuk tanda tangan, bisa dalam bentuk uang amplop, bisa apa aja deh ... :)
tapi tanda tangan yg diatas itu kereeeennn......aku mau dong, di t-shirtku nanti kalo ketemu ya..?? hihiiii....
kesalahan yang dibiarkan atau dimaklumkan?